Добре дошъл/дошла,
Гост
. Моля,
въведи своето потребителско име
или
се регистрирай
.
Изгуби ли
регистрационния е-мейл?
1 Час
1 Ден
1 Седмица
1 Месец
Завинаги
Влез с потребителско име, парола и продължителност на сесията
Експертно Търсене
Към началната страницаа>
Enterprise
Babylon 5
Sunflares
Spaceship
Форум за документални филми
08 Февруари 2023, 19:09:06
Начало
Помощ
Търси
Вход
Регистрация
Форум за документални филми
-
Субтитри
-
Първа помощ
-
Имена на животни и растения
Страници:
1
[
2
]
3
4
...
20
Надолу
« назад
напред »
Изпечатай
Автор
Тема: Имена на животни и растения (Прочетена 308121 пъти)
milenski
Колибар
колибковец
Публикации: 3136
ॐ असतो मा सद्गमय
Pomo6t za kitovete ?!?
«
Отговор #15 -:
10 Септември 2004, 18:30:10 »
Благодаря много за помощта
Само тая морска свиня хич не ми се вписва в пейзажа, но то ми е за наказание, дето писах глупости за прасето :oops: :roll:
Активен
All matter is merely energy condensed to a slow vibration.
We are all one consciousness experiencing itself subjectively.
There is no such thing as death. Life is only a dream
and we are the imagination of ourselves.
Bill Hicks
Каквото е било, то е и сега
и каквото пак ще бъде
вече е било някога преди...
ASCENSION
Ripcho
майстор колибар
кандидат колибковец
Публикации: 242
Pomo6t za kitovete ?!?
«
Отговор #16 -:
12 Септември 2004, 16:08:16 »
Държа да отбележа, че китовете НЯМАТ хриле, защото са бозайници ( само рибите и земноводните инат хриле )
Въпросните балени ( или цедки ) се намират в гърлото на кита ( непосредствено след езика )
П.П. Тези "хриле" ги срещнах в субтитрите на филма ( май 22 ред )
Активен
www.kolibka.com
petkan
търсач
Колибар
колибковец
Публикации: 1633
Pomo6t za kitovete ?!?
«
Отговор #17 -:
12 Септември 2004, 16:16:15 »
И мантата ли е кит?
Активен
http://kolibka.com
milenski
Колибар
колибковец
Публикации: 3136
ॐ असतो मा सद्गमय
Pomo6t za kitovete ?!?
«
Отговор #18 -:
12 Септември 2004, 17:20:28 »
Леле, изпотих се като прочетох за тези хриле :shock: Добре че petkan реагира така бързо
Там наистина става въпрос за мантата, а не за китовете. Петкански, благодаря ти, приятелю, спести ми един мини-инфаркт
Като тук възниква един много логичен въпрос: ами ако в оригиналният текст има някаква груба фактологическа грешка (което си е съвсем в реда на нещата, защото сме хора, все пак)? Какво да прави горкия преводач? М?
Активен
All matter is merely energy condensed to a slow vibration.
We are all one consciousness experiencing itself subjectively.
There is no such thing as death. Life is only a dream
and we are the imagination of ourselves.
Bill Hicks
Каквото е било, то е и сега
и каквото пак ще бъде
вече е било някога преди...
ASCENSION
Ripcho
майстор колибар
кандидат колибковец
Публикации: 242
Pomo6t za kitovete ?!?
«
Отговор #19 -:
12 Септември 2004, 18:19:05 »
Моя грешка ако става въпрос за мантата :oops:
Все пак имам само субтитрите
Друг път ще внимавам
А вероятността за фактологична грешка във филма според мен е минимална, защото има няколко редакции на текста и снимковия материал ( или поне така трябва да е
)
Активен
www.kolibka.com
milenski
Колибар
колибковец
Публикации: 3136
ॐ असतो मा सद्गमय
Pomo6t za kitovete ?!?
«
Отговор #20 -:
12 Септември 2004, 18:30:58 »
Ripcho
, твоята помощ е неоценима, смятам, че си разбрал вече това
Фактът, че си правиш труда да преглеждаш текстовете, които пускаме, ми действа доста успокоително. Никой не е застрахован от грешки, затова трябва да си помагаме и да си ги коригираме навреме. Няма сега да се излагаме, я
Тъй че, споко, приемам критика под всякаква форма
Активен
All matter is merely energy condensed to a slow vibration.
We are all one consciousness experiencing itself subjectively.
There is no such thing as death. Life is only a dream
and we are the imagination of ourselves.
Bill Hicks
Каквото е било, то е и сега
и каквото пак ще бъде
вече е било някога преди...
ASCENSION
petkan
търсач
Колибар
колибковец
Публикации: 1633
Pomo6t za kitovete ?!?
«
Отговор #21 -:
12 Септември 2004, 19:08:23 »
Ripcho, нямаш достъп до арената ли? Ако е така, да измислиме нещо.
Активен
http://kolibka.com
Ripcho
майстор колибар
кандидат колибковец
Публикации: 242
Pomo6t za kitovete ?!?
«
Отговор #22 -:
12 Септември 2004, 23:06:55 »
Ха, имам достап НАВСЯКЪДЕ ( арена, америка, аруба ), но е само 5к скорост :cry:
Така че малко се забавям със свалянето на филмите :evil:
П.П. Горе - долу съм в крак е излизането на субтитрите, но този път milenski ме изпревари
Активен
www.kolibka.com
milenski
Колибар
колибковец
Публикации: 3136
ॐ असतो मा सद्गमय
Pomo6t za kitovete ?!?
«
Отговор #23 -:
12 Септември 2004, 23:20:23 »
Цитат на: "Ripcho"
П.П. Горе - долу съм в крак е излизането на субтитрите, но този път milenski ме изпревари
Леле, колко ми е драго да го чуя/прочета :oops: Де да можеше така- да се превежда по-бързо, отколкото да се тегли
То всъщност при мене е точно така
Обаче не защото превеждам бързо, а защото тегля мноооооого баааааавноооо
Активен
All matter is merely energy condensed to a slow vibration.
We are all one consciousness experiencing itself subjectively.
There is no such thing as death. Life is only a dream
and we are the imagination of ourselves.
Bill Hicks
Каквото е било, то е и сега
и каквото пак ще бъде
вече е било някога преди...
ASCENSION
petkan
търсач
Колибар
колибковец
Публикации: 1633
animal names translation
«
Отговор #24 -:
08 Октомври 2004, 20:59:04 »
Някой би ли помогнал, две птици търсят какви са им имената на български?
Sandgrouse
Оil birds
Активен
http://kolibka.com
BuHnpoma
зидар
колибар преводач
интересуващ се
Публикации: 36
animal names translation
«
Отговор #25 -:
09 Октомври 2004, 15:43:06 »
Sandgrouse е "пустинарка" обаче има белокоремна, чернокоремна, жълтоглава, пухопръста избери си кое е твойто пиле. За другите не мога да кажа нищо.
Активен
www.kolibka.com
yourkiller
зидар
запленен
Публикации: 57
animal names translation
«
Отговор #26 -:
09 Октомври 2004, 16:08:27 »
тук си имаме експерт по птиците, няма шега, няма измама :twisted:
а другото можеш да го пишеш "мазнокрил"
(това да го вземе някой на сериозно :? )
Активен
www.kolibka.com
petkan
търсач
Колибар
колибковец
Публикации: 1633
animal names translation
«
Отговор #27 -:
11 Октомври 2004, 17:43:28 »
Благодаря.
А за тези симпатяги дали може да се направи нещо?
Honeyeaters
Dickcissels
Активен
http://kolibka.com
piton4eto
щур питон
кандидат колибковец
Публикации: 290
animal names translation
«
Отговор #28 -:
12 Октомври 2004, 09:35:37 »
Цитат на: "petkan"
Благодаря.
А за тези симпатяги дали може да се направи нещо?
Honeyeaters
Dickcissels
petkanski, този "Honeyeater", ако не ме лъже паметта, ми се беше изпречквал на пътя, докато превеждах бозайниците. Превеждаше се като "медовец", обаче виж дали в твоето филмче става дума за същото Дживотно.
Колкото до "Dickcissels"... намерих един сайт -
Дъ Сайта
обаче трябва пак Ripcho да провери там по книжата или vanyo, щото книгата с латинското име на фтичката е в него.
Активен
Ripcho
майстор колибар
кандидат колибковец
Публикации: 242
animal names translation
«
Отговор #29 -:
14 Октомври 2004, 11:27:36 »
Цитат
petkanski, този "Honeyeater", ако не ме лъже паметта, ми се беше изпречквал на пътя, докато превеждах бозайниците. Превеждаше се като "медовец", обаче виж дали в твоето филмче става дума за същото Дживотно.
Колкото до "Dickcissels"... намерих един сайт - Дъ Сайта
обаче трябва пак Ripcho да провери там по книжата или vanyo, щото книгата с латинското име на фтичката е в него.
Медовец е honey possum , а тук става въпрос за някаква австралийска птичка, която за съжаление не мога да преведа :cry:
По същия начин стои въпроса и с втората птичка, а това много ме ядосва :evil:
П.П. Обещавам на бъдещия преводач на Live of the Mammals да няма такива проблеми
Активен
www.kolibka.com
Страници:
1
[
2
]
3
4
...
20
Нагоре
Изпечатай
« назад
напред »
Отиди на:
Моля, избери:
-----------------------------
Субтитри
-----------------------------
=> Започнати преводи
=> Първа помощ
Powered by SMF 1.1.21
|
SMF © 2006-2009, Simple Machines
Enterprise
design by
Bloc
Зареждане...