Добре дошъл/дошла, Гост. Моля, въведи своето потребителско име или се регистрирай.
Изгуби ли регистрационния е-мейл?

Влез с потребителско име, парола и продължителност на сесията
Към началната страница
 
Страници: 1 2 3 [4] 5 6 ... 20   Надолу
  Изпечатай  
Автор Тема: Имена на животни и растения  (Прочетена 202175 пъти)
denci
любител

Публикации: 4


« Отговор #45 -: 07 Май 2005, 06:29:34 »

Как ви се струва nile perch (Lates niloticus) = нилски костур ? Или има друго заглавие тая риба?
Нищо не намерих за vic fish, tan perch, да не говорим за Mwanza Fish.
Въдят се в езерото Виктория и някои фабрики носят подобни имена, но как да се преведат на български?
Още не съм веща в занаята, така че дори насока къде да търся ще ми бъде от полза. 10x
Активен
joseph
любител

Публикации: 17


« Отговор #46 -: 07 Май 2005, 20:20:45 »

vic fish би трябвало да идва от съкращението на виктория - vic.
Mwanza Fish ще си го напишеш мванза - очевидно идва от името на града.
tan perch - ако изобщо има такова наименование, то е свързано с вариация в цвета на костура.

но ако това са просто наименования на танзанийски фирми (което е и моето подозрение) - имената не се превеждат, а само се транслитерират.
Активен
denci
любител

Публикации: 4


« Отговор #47 -: 08 Май 2005, 03:08:36 »

10x !!!
Това явно са разновидности на костура, които може би наистина нямат прието име на бг. А фабриките носят имената на видовете костур, които се развъждат в езерото.
Активен
petkan
търсач
Колибар
колибковец
*****
Публикации: 1633



« Отговор #48 -: 08 Май 2005, 03:26:33 »

denci, какво превеждаш? Smiley
Активен

vanyo
зяпач
Колибар
колибковец
*****
Публикации: 3124


WWW
« Отговор #49 -: 08 Май 2005, 23:35:32 »

Цитат на: "petkan"
denci, какво превеждаш? Smiley

Сигурно превежда: nile perch, vic fish, tan-perch Cheesy
Активен

denci
любител

Публикации: 4


« Отговор #50 -: 13 Май 2005, 07:57:59 »

Smiley  Smiley  Smiley
Всъщност си беше цял филм   Tongue
Документален, DARWIN'S NIGHTMARE, ще се пуска другата седмица един път в Дома на киното.
Активен
petkan
търсач
Колибар
колибковец
*****
Публикации: 1633



« Отговор #51 -: 13 Май 2005, 11:11:52 »

Чудесно, ще се ходи значи в Дома на киното. Smiley
А няма ли да се пусне след това два пъти в Колибката? Cheesy
Активен

denci
любител

Публикации: 4


« Отговор #52 -: 14 Май 2005, 01:32:51 »

Хм. Защо не!?
Ако някой може да го качи от 35 мм филмово копие.... Smiley  Smiley  Smiley
Филмът не е за Колибката. Това е по-скоро социален филм.
Активен
petkan
търсач
Колибар
колибковец
*****
Публикации: 1633



« Отговор #53 -: 14 Май 2005, 02:17:27 »

denci, не с лошо де, аз съм много социален тип. Cheesy  Cheesy  Cheesy
Активен

piton4eto
щур питон
кандидат колибковец
*****
Публикации: 290



« Отговор #54 -: 05 Юни 2005, 04:04:51 »

Здра`ейте,

някой може ли да ми помогне с превода на едно дърво? Става дума за Didierea (лат. име), което на анг. превеждат като "octopus tree". Дървото расте на остров Мадагаскар и е покрито с големи шипове, ама убийте ме, ако мога да го намеря.  :shock:  :shock:  :shock: lol
Активен

Kwatee
Колибааааар!!!

колибковец
*****
Публикации: 2209



« Отговор #55 -: 05 Юни 2005, 05:03:50 »

Цитат
Семейство Дидиереевые (Didiereaceae) – эндемики юга, включает четыре рода:
•   Didierea – древесные, сукуленты, «змеиные деревья». D. madagascariensis – осьминоговое дерево, 4 - 10м высоты; D. trollii – переплетенные горизонтальные ветви молодого растения стелются по поверхности почвы, из этой массы вырастает прямостоячий ствол, на котором затем образуются следующие ярусы горизонтально растущих ветвей.
•   Alluaudia – «осьминоговое» (скорее «кальмаровое») дерево. A. ascendens – самое крупное до 15м дерево с тупыми шипами. A. procera – это единственное настоящее дерево в семействе, характеризующееся легкой негниющей древесиной (используемой для жилищ) и еще 4 вида кустистых деревьев.
•   Alluaudiopsis – кустарники.
•   Decarya с одним видом D. madagascariensis – похожее на кустарник дерева.


"ostopus tree" на латински е "Didierea Madagascariensis". От горния текст може да видиш, че буквален превод от сорта на "осмокрако дърво" или "октоподово дърво" е съвсем удачен. :wink:
Активен

piton4eto
щур питон
кандидат колибковец
*****
Публикации: 290



« Отговор #56 -: 05 Юни 2005, 19:43:53 »

Цитат на: "Kwatee"
"ostopus tree" на латински е "Didierea Madagascariensis". От горния текст може да видиш, че буквален превод от сорта на "осмокрако дърво" или "октоподово дърво" е съвсем удачен. :wink:


Kwatee, много ти благодаря. Страшен си!! lol

Btw, ето готовия превод на осма серия:

Живот сред клоните

По-късно ще дам линкче и към юнаците
 :wink:
Активен

maryan unfaithful
любител

Публикации: 9


« Отговор #57 -: 14 Юни 2006, 13:33:02 »

Това са някакви гъби,които растат по гнило дърво и фосфорецират - характерни за област в Щатите. Идиотщината е, че това е заглавието на филма, а то се гради на сравнението, че старците еди-къде си били като тоз foxfire. Някой да знае нещо по въпроса или поне да предложи заглавие?
Благодаря предварително :roll:
Активен

Свиркай си
electroneon
чичо Том
Колибар
колибковец
*****
Публикации: 1514



« Отговор #58 -: 14 Юни 2006, 15:28:39 »

Предлагам "Призрачна светлина"
Това да не е филма с Анджелина Джоли?
http://www.imdb.com/title/tt0116353/
Ако е това има субтитри в субс.унакс, но заглавието не е преведено.
Активен
maryan unfaithful
любител

Публикации: 9


« Отговор #59 -: 14 Юни 2006, 16:43:18 »

Благодаря, electroneon, би било чудесно заглавие, ама "Последните останали старци тук се мотат като призрачна светлина" нещо не го докарва. Ще ми се да разбера каква е таз гъба, за да ми стане ясен смисълът на сравнението.
Активен

Свиркай си
Страници: 1 2 3 [4] 5 6 ... 20   Нагоре
  Изпечатай  
 
Отиди на:  




Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Enterprise design by Bloc