Добре дошъл/дошла, Гост. Моля, въведи своето потребителско име или се регистрирай.
Изгуби ли регистрационния е-мейл?

Влез с потребителско име, парола и продължителност на сесията
Към началната страница
 
Страници: [1]   Надолу
  Изпечатай  
Автор Тема: таговете за italic?  (Прочетена 6470 пъти)
spider4o
интересуващ се
*
Публикации: 20



WWW
« -: 30 Януари 2006, 21:53:27 »

какви тагове слагате за italic?
защото аз пробвах същите като html таговете:
<i>субтитри</i>, но не се получаваше, буквите не бяха италик, а си оставаха същите.
казаха ми, че, за да важат таговете, трябва да е .srt, a ne .sub.
Но субтитрите, които правя са си точно .srt и пак не се получава, а е важно, защото половината филм (който превеждам) е съставен от любителски коментари и italic е важна част от субтитрите.
мерси Smiley
Активен

----------------------------------------------
whocaresifmyspacebarisnotworking? Smiley
Kwatee
Колибааааар!!!

колибковец
*****
Публикации: 2209



« Отговор #1 -: 30 Януари 2006, 22:03:31 »

Пробвай с главна буква, т.е. <I>текст</I>. Иначе за sub файловете е {Y:i}

P.S. А пък може и плейърът, който ползваш, да не може да показва italic.
Активен

spider4o
интересуващ се
*
Публикации: 20



WWW
« Отговор #2 -: 31 Януари 2006, 15:23:50 »

Цитат на: "Kwatee"
Пробвай с главна буква, т.е. <I>текст</I>. Иначе за sub файловете е {Y:i}

P.S. А пък може и плейърът, който ползваш, да не може да показва italic.


Да, второто ще да е.
С кодека ffdshow не изкарва никакъв italic, докато като го пусна с BSplayer и italic е налице. Странна работа.
Активен

----------------------------------------------
whocaresifmyspacebarisnotworking? Smiley
spider4o
интересуващ се
*
Публикации: 20



WWW
« Отговор #3 -: 31 Януари 2006, 21:35:11 »

Какво правите с рекламите по време на филм?
Съмнявам се, че ги превеждате...
Защото в началото на моя филм са праснали един 2-минутен рекламен блок (по-скоро за инициаторите на филма, но са си своего рода реклами). Та да оставя ли английските субтитри, да ги преведа ли на български или, както май ще е най-добре, да няма никакви субтитри по време на рекламите?
Активен

----------------------------------------------
whocaresifmyspacebarisnotworking? Smiley
Kwatee
Колибааааар!!!

колибковец
*****
Публикации: 2209



« Отговор #4 -: 31 Януари 2006, 23:25:15 »

Щом са реклами, както каза - най-добре е да няма нищо.

Но, ако е нещо смислено имащо връзка с филма, по-добре да се преведат. Сам прецени.
Активен

Страници: [1]   Нагоре
  Изпечатай  
 
Отиди на:  




Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Enterprise design by Bloc