Добре дошъл/дошла, Гост. Моля, въведи своето потребителско име или се регистрирай.
Изгуби ли регистрационния е-мейл?

Влез с потребителско име, парола и продължителност на сесията
Към началната страница
 
Страници: [1]   Надолу
  Изпечатай  
Автор Тема: (Building the Great) PYRAMID - help  (Прочетена 5447 пъти)
Hexina
интересуващ се
*
Публикации: 33



« -: 27 Септември 2004, 22:19:27 »

Такааа, хубавият филм за Великата пирамида (BTW, това ли е официалният термин за голямата пирамида в Гиза :?: ) е вече преведен с изключение на няколко фрази неясно промърморени от фъфлещия акцент на Омар Шариф.

Надявам се, че ще се намери някой, който да свали филма и да ми помогне да ги разгадая.  :oops:  Ще укажа точните минути, в които се произнасят думите/изреченията:

1. 17:49
.... you got everything you wanted.
Even the **** in the evening.

2. 40:52
Това, което аз чувам е: "They were to preserve of an initiated fuel," но мисля, че нещо се бъркам, защото doesn't make any sense, at least to me.

3. 44:48
Тук се описват надписи оставени от работници във вътрешността на пирамидата. Първо има рисунка на лодкари и после следва описание на следващата: "Here, simply the pure." Ако някой може да каже как да го интерпретирам...

4. "circumpolar stars" са полярни звезди, нали?

5. И един последен и малко тъп въпрос - мислих, мислих и не можах да се сетя за подходящ превод на "monument" щом се отнася за Великата пирамида. Паметник някак не ми звучи добре, а нямам никакви речници, за да поровя за синоними. Приемам всякакви предложения.  lol

Благодаря предварително на зидарите, които помогнат!  lol
Активен
ATHOM
зидар
маниак
****
Публикации: 125



« Отговор #1 -: 27 Септември 2004, 23:55:50 »

monument=монумент
The Great Pyramyd = Хеопсовата пирамида...нямам представа защо и казват така.

За останалото трябва да сваля филма, гледал съм го, но преди около месец.
 
:wink:
Активен

yourkiller
зидар
запленен
**
Публикации: 57



« Отговор #2 -: 28 Септември 2004, 10:09:56 »

Цитат на: "ATHOM"
The Great Pyramyd = Хеопсовата пирамида...нямам представа защо и казват така. :wink:

Ами на английски и казват така, защото е най-голямата от всички пирамиди, а на български и казват така, защото е пирамидата, в която е погребан фараонът Хеопс  :roll:

Цитат на: "Hexina"
4. "circumpolar stars" са полярни звезди, нали?

ами асторономически circumpolar означава никога не залязващи, когато се отнася за звезди... иначе в директен превод означава обикалящ около полюса... това излезе от единия речник, но в другия като астрономическо понятие го бяха превели просто като циркополярен, но нещо не ме кефи като превод това...

това можах да измисля и прочета... надявам се да ти е било полезно и също така се надявам, че някой друг ще отговори и на другите ти въпроси  Cheesy

между другото в моя стар двутомен речник monument освен като паметник и монумент са го превели и като гробница и даже пирамида, но според мен в случая момумент си е най-добрият превод  :wink:
Активен

Hexina
интересуващ се
*
Публикации: 33



« Отговор #3 -: 28 Септември 2004, 18:43:19 »

Благодаря за помощта до тук.  Cheesy
Няма ли все пак някой с бърз нет, който би преслушал и проблемните реплики от филма?? Хайде, зидари, помогнете малко, все пак съм превеждала всичко само по слух, без английския скрипт...  :oops:
Активен
s01o
търсач
майстор колибар
кандидат колибковец
****
Публикации: 353



« Отговор #4 -: 28 Септември 2004, 19:02:24 »

Цитат на: "Hexina"
Благодаря за помощта до тук.  Cheesy
Няма ли все пак някой с бърз нет, който би преслушал и проблемните реплики от филма?? Хайде, зидари, помогнете малко, все пак съм превеждала всичко само по слух, без английския скрипт...  :oops:

S goliamo udovolstvie bih ti pomognal no sega sum na vulna "bude6to razvitie na kolibkata i prinosut i v P2P - ob6tnostta! Tongue Smiley
...ot dosta vreme nesum teglil nikakvi filmi a da ti kaja i niamam vreme da se hvana da gledam ~! ... pokrai tia ne6ta deto sum gi hvanal - vreme neostava! Sad ... no puk moe da e za dobro!
Активен

[/url]
Hexina
интересуващ се
*
Публикации: 33



« Отговор #5 -: 28 Септември 2004, 19:41:20 »

Цитат на: "s01o"
S goliamo udovolstvie bih ti pomognal no sega sum na vulna "bude6to razvitie na kolibkata i prinosut i v P2P - ob6tnostta! Tongue Smiley
...ot dosta vreme nesum teglil nikakvi filmi a da ti kaja i niamam vreme da se hvana da gledam ~! ... pokrai tia ne6ta deto sum gi hvanal - vreme neostava! Sad ... no puk moe da e za dobro!


Ами значи ще чакам докато Nikra ми прати тайм кода и после ще редактирам и ... каквото сабя покаже.  lol  Cheesy
Активен
ATHOM
зидар
маниак
****
Публикации: 125



« Отговор #6 -: 28 Септември 2004, 22:22:31 »

Напротив...сега го пускам и ш'слухтя здрау!!! :wink:


EDIT:1. 17:49
.... you got everything you wanted.
Even the fire wood in the evening.

...което съвместно с пълзящата госпоица измислихме като "дърва за огрев"

2. 40:52
...They were the preserve of an initiated few - там става дума за причини, за които в репликата се обяснява че са известни само на малцина посветени...

Тъй като по т.3 не постигнахме консенсус, ще я оставим на по-сведущите.
:wink:
Активен

Hexina
интересуващ се
*
Публикации: 33



« Отговор #7 -: 28 Септември 2004, 23:49:58 »

Ееееей, ама вие сте супер бе!  lol  Cheesy  lol  Много thanks!
Ама това за fire wood-а направо ме е срам, че не съм го разбрала...  :oops:

Ще се намери ли някой все пак да погледне и рисунката на "the pure"...?  :oops:
Активен
Страници: [1]   Нагоре
  Изпечатай  
 
Отиди на:  




Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Enterprise design by Bloc