Добре дошъл/дошла, Гост. Моля, въведи своето потребителско име или се регистрирай.
Изгуби ли регистрационния е-мейл?

Влез с потребителско име, парола и продължителност на сесията
Към началната страница
 
Страници: 1 2 [3]   Надолу
  Изпечатай  
Автор Тема: Проблем със Subtitle workshop  (Прочетена 14005 пъти)
amigo_max
майстор колибар
колибковец
****
Публикации: 628


« Отговор #30 -: 29 Ноември 2012, 19:15:02 »

Много ми се изкаше да ти помогна, но уви, не схванах проблема. Явно ползвам много примивно програмата. Още повече пък да й чета инструкциите. И за това понякога хамалувам (яко) и за това преводите ми се бавят с месеци...  Embarrassed
Все пак, защо не отвориш поотделно двата файла и да ги коригираш така?  Huh?
Дано някой по сведущ се намеси.
Поздрав!
Активен
milenski
Колибар
колибковец
*****
Публикации: 3052


ॐ असतो मा सद्गमय


« Отговор #31 -: 29 Ноември 2012, 20:08:46 »

Не съм работила в този режим на SW и не съм запозната с особеностите му, но виждам решението в започване на нов проект, запаметяване на оригиналния и преводния файл и копиране на вече преведения текст върху оригинала в ръчен режим извън SW.
Активен

All matter is merely energy condensed to a slow vibration.
We are all one consciousness experiencing itself subjectively.
There is no such thing as death. Life is only a dream
and we are the imagination of ourselves.
                                                                                              Bill Hicks

Каквото е било, то е и сега
и каквото пак ще бъде
вече е било някога преди...

strangenick
колибар преводач
колибковец
***
Публикации: 1087


Нема отърване


« Отговор #32 -: 30 Ноември 2012, 12:42:35 »


Та след поредното записване на проекта (след като бях бърникал и в поле "Текст", и в поле "Превод" в току що създаден НОВ ред) ВСИЧКИ СУБТИТРИ в поле "Превод" (пазещо всъщност оригинала - пак пояснявам) - от новосъздадения ред до края -  се отместиха с един ред надолу. САМО В ПОЛЕТО "Превод"! А в новосъздадения ред в зоната на "Превод" се появи празен ред. На края открих един добавен ред, съдържащ, естествено, последния субтитър.

В полето "Текст" всичко си остана на място.

Таймингът спрямо поле "Текст" (в което превеждам) е нормален, но естествено не е такъв вече за текстовете в другото поле. На практика срещу преведения текст вляво не стои източникът му вдясно (той се е смъкнал един ред надолу).

Случва ми се постоянно, защото работя по същия начин.
Решението е много просто: отваряш оригинала, в който липсва един ред (понякога са 2, 3 или повече) и добавяш броя липсващи редове, в които просто пишеш две-три буквички, колкото да има нещо, и го запаметяваш така. Обикновено запаметявам в началото, вместо да се чудя къде точно се е получило разминаването.
После си действаш по обикновения начин, но няма да имаш вече разминаване - редовете са се изравнили.
Спорен превод!
« Последна редакция: 30 Ноември 2012, 12:49:26 от strangenick » Активен
lubo-piten
колибар преводач
кандидат колибковец
***
Публикации: 457



« Отговор #33 -: 30 Ноември 2012, 12:51:50 »

Благодаря, Амиго! Благодаря, milenski!

Както и предполагах, май не съм бил достатъчно ясен. Дано картинката стане по-ясна с това:

Активен

"Когато всички разумни обяснения се изчерпят, каквото остане, колкото и невероятно да изглежда, трябва да е истината." - Артър Конан Дойл

*** В света на думите всичко е възможно. ***
strangenick
колибар преводач
колибковец
***
Публикации: 1087


Нема отърване


« Отговор #34 -: 30 Ноември 2012, 12:59:19 »

Виж по-горното ми мнение  Wink
Ако пък ти се получат редове в повече в оригиналния файл, отваряш го самостоятелно, сливаш редовете, колкото е нужно, за да се изравнят, запаметяваш го и после си продължаваш с двата файла, както си свикнал.
Поздрави и успех!
« Последна редакция: 30 Ноември 2012, 13:01:17 от strangenick » Активен
lubo-piten
колибар преводач
кандидат колибковец
***
Публикации: 457



« Отговор #35 -: 30 Ноември 2012, 13:01:49 »

Ей, Strange, големи благодарности!!! Само не ми става ясно какво точно правиш:

1. Отваряш САМО оригинала?
2. Как и къде добавяш липсващите редове? Вмъкваш нови (празни) редове ли?
3. Какво значи "обикновено запаметявам в началото"?
4. Накрая си отварям проекта, но с поправения файл (след като му давам име както на стария) ли?

Обясни, моля те, по-подробно ако ти е възможно.

 Wink
Активен

"Когато всички разумни обяснения се изчерпят, каквото остане, колкото и невероятно да изглежда, трябва да е истината." - Артър Конан Дойл

*** В света на думите всичко е възможно. ***
strangenick
колибар преводач
колибковец
***
Публикации: 1087


Нема отърване


« Отговор #36 -: 30 Ноември 2012, 13:18:40 »

Ей, Strange, големи благодарности!!! Само не ми става ясно какво точно правиш:

1. Отваряш САМО оригинала?
2. Как и къде добавяш липсващите редове? Вмъкваш нови (празни) редове ли?
3. Какво значи "обикновено запаметявам в началото"?
4. Накрая си отварям проекта, но с поправения файл (след като му давам име както на стария) ли?

Обясни, моля те, по-подробно ако ти е възможно.

 Wink

1. Да
2. Добавям или сливам само в оригиналния файл, преводния не го пипам.
3. В началото на оригиналния файл вмъквам нови редове, или сливам. Където ми падне, без значение е, важното е да ги нагодя като бройка..
4. Веднъж като нагодиш редовете, запаметяваш оригиналния файл и после си продължаваш с превода - качваш наново двата файла (преводния и оригиналния) и това е.
Активен
strangenick
колибар преводач
колибковец
***
Публикации: 1087


Нема отърване


« Отговор #37 -: 30 Ноември 2012, 13:25:10 »

Забравих, никога не създавам проекти, просто запаметявам винаги и двата файла, преди да ги затворя. Затова не зная в "проекта" възможно ли е да се подмени оригиналния файл. Ти опитай, пък после кажи.
Активен
lubo-piten
колибар преводач
кандидат колибковец
***
Публикации: 457



« Отговор #38 -: 30 Ноември 2012, 13:25:41 »

Strange, ОГРОМНИ БЛАГОДАРНОСТИ!!! СТРАХОТНА СИ!!!

Оправих се! Отворих само оригиналния файл и слях празния ред със следващия, запаметих файла и си стартирах проекта - РАБОТИ!!!

Отново ти благодаря! Вече задълженията ми към теб порастнаха с още едно  Wink

Спорна работа и на теб! УСПЕХ!!!

 Smiley

П.С. Не ми се е налагало да правя това... Но предполагам, че ако на новия си файл дадеш старото име (което е използвано в проекта) и той е на същото място на диска - ще се отвори проекта с подменения файл. Аз работя само с "Проект" - много е удобно. Правя го още при започване на работа... и край! С един запис на "Проект" правя и двата записа - на оригинала и на превода.
« Последна редакция: 30 Ноември 2012, 16:19:43 от lubo-piten » Активен

"Когато всички разумни обяснения се изчерпят, каквото остане, колкото и невероятно да изглежда, трябва да е истината." - Артър Конан Дойл

*** В света на думите всичко е възможно. ***
strangenick
колибар преводач
колибковец
***
Публикации: 1087


Нема отърване


« Отговор #39 -: 30 Ноември 2012, 16:34:14 »

Но предполагам, че ако на новия си файл дадеш старото име (което е използвано в проекта) и той е на същото място на диска - ще се отвори проекта с подменения файл.

Супер, значи аз пък ще ти открадна използването на "проект" Grin
Щом го няма проблема с подменянето на файла, още по-добре. Мерси ти за инфото!
Иначе, нали знаеш, че единственото ти задължение към мен е да носиш на бира?  Wink
Активен
lubo-piten
колибар преводач
кандидат колибковец
***
Публикации: 457



« Отговор #40 -: 01 Декември 2012, 00:53:22 »

Бе носа бе, немаш проблеми.  Grin

"Проект" е нещо много готино - той "знае" три неща - филма и двата файла, които си посочила при създаването му и просто при отварянето му автоматично ти зарежда файловете, заедно с филма, а при "запис" автоматично прави запис на двата файла (две щракания с мишката върху името му в прозорец SAVE). Понякога при запис изревава, че нещо ти е променено... - даваш му "Не" и при следващ запис си трае (при такова изреваване ми направи проблема, но далеч не всеки път създава проблеми - на мен това се случва за първи път откакто ползвам SW - дори и да отговориш с "Да". След като знаеш как се оправят нещата, нали го сподели с мен, няма да имаш  проблеми).

За информация - "Проект" се оказа и доста хитро действащ. Ще споделя ситуация, която в първия момент ме изприщи. Бях отворил един проект (два пъти щракане върху .stp файла), после сейвнах и го затворих. Отидох на друг проект в съвсем друга директория и го отворих. Бърниках кво'т бърниках и го сейвнах и него бързо-бързо... но в прозореца SAVE е стоял първия проект (SW e запомнил мястото на последното сеийвване), а аз по навик изщраках с мишката, очаквайки че съм на текущия проект. И се хванах за главата - помислих че файловете на първия проект са подменени с тези на текущия т.е. втория... След като се окопитих отидох и си погледнах двата файла от първия проект... и... О, ЧУДО - оказаха се незасегнати! "Проект" интелигентно си е записал текущите файлове в правилното място, независимо, че щракаках върху нежелано име. Та да не се панираш ако, това някога се случи.

Та така... носим на бира и бира носим!

 Grin
Активен

"Когато всички разумни обяснения се изчерпят, каквото остане, колкото и невероятно да изглежда, трябва да е истината." - Артър Конан Дойл

*** В света на думите всичко е възможно. ***
strangenick
колибар преводач
колибковец
***
Публикации: 1087


Нема отърване


« Отговор #41 -: 01 Декември 2012, 01:56:37 »

Хехе, супер!  Grin

Надявам се в най-скоро време да ползвам съветите ти.  angel
Активен
fake-idenity
колибар преводач
колибковец
***
Публикации: 532


Както мислиш така ще живееш!


« Отговор #42 -: 12 Март 2014, 12:59:49 »

Някой има ли идея защо не ми се отваря видеото в работилницата? Уж имам всички кодеци... До едно време ми отваряше филма, а след това не иска... Много ми е трудно да превеждам без картина. На работната лента ми излиза една закривена зелена стрелка.
Активен

Това, че съм човек, споделям го с другите хора. Това, че виждам и чувам, и това, че ям и пия, го споделям с животните. Но това, че аз съм аз, е само мое и принадлежи на мен, а не на някой друг човек, нито на ангел, нито на Бога - освен доколкото аз самият съм част от Него. ( Майстер Екхарт - средновековен немски богослов и проповедник, философ и мистик )
milenski
Колибар
колибковец
*****
Публикации: 3052


ॐ असतो मा सद्गमय


« Отговор #43 -: 12 Март 2014, 13:10:27 »

Кликваш два пъти точно върху тази зелена стрелка. От менюто, което ще ти се отвори, влизаш в раздел General  и долу вляво от Loading му задаваш Do not load. След това рестартираш SW.
Активен

All matter is merely energy condensed to a slow vibration.
We are all one consciousness experiencing itself subjectively.
There is no such thing as death. Life is only a dream
and we are the imagination of ourselves.
                                                                                              Bill Hicks

Каквото е било, то е и сега
и каквото пак ще бъде
вече е било някога преди...

fake-idenity
колибар преводач
колибковец
***
Публикации: 532


Както мислиш така ще живееш!


« Отговор #44 -: 12 Март 2014, 13:14:41 »

Мерси много за бързия отговор.
Активен

Това, че съм човек, споделям го с другите хора. Това, че виждам и чувам, и това, че ям и пия, го споделям с животните. Но това, че аз съм аз, е само мое и принадлежи на мен, а не на някой друг човек, нито на ангел, нито на Бога - освен доколкото аз самият съм част от Него. ( Майстер Екхарт - средновековен немски богослов и проповедник, философ и мистик )
Страници: 1 2 [3]   Нагоре
  Изпечатай  
 
Отиди на:  




Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Enterprise design by Bloc