Добре дошъл/дошла, Гост. Моля, въведи своето потребителско име или се регистрирай.
Изгуби ли регистрационния е-мейл?

Влез с потребителско име, парола и продължителност на сесията
Към началната страница
 
Страници: [1]   Надолу
  Изпечатай  
Автор Тема: хора, помагайте  (Прочетена 5532 пъти)
whocares
интересуващ се
*
Публикации: 25



« -: 10 Март 2011, 17:27:12 »

 pioneer_smoke значи ... за титли и длъжности иде реч ... как става ф'атката - интервюират някого ... той си приказва нещо си ... бла ... бла ... обаче, тоя си има някаква история, сиреч бил е някакъв, еди си кога - например (Професор Ричард Пайпс, съветник на президента Рейгън 1980-83). И тук идва дилемата:
1. Вариант 1 - слагам всичко това в субтитрите и измествам думите му напред -(стига нещо да не ме подпре отзад, ако ме разбирате  Grin
2. Вариант 2 - не го слагам в субтитрите ( да ме прощават разните му президенти, съветници, ама ...)

3. Вариант 3 - КАК ПРАВИТЕ ВИЕ ............. Embarrassed
Активен

per aspera ad astra
milenski
Колибар
колибковец
*****
Публикации: 3133


ॐ असतो मा सद्गमय


« Отговор #1 -: 10 Март 2011, 17:30:44 »

Първо, преценяваш доколко е важна тази информация. Ако наистина е наложително да се впише, разполагаш само с първия вариант. Аз поне така правя.
Активен

All matter is merely energy condensed to a slow vibration.
We are all one consciousness experiencing itself subjectively.
There is no such thing as death. Life is only a dream
and we are the imagination of ourselves.
                                                                                              Bill Hicks

Каквото е било, то е и сега
и каквото пак ще бъде
вече е било някога преди...

strangenick
колибар преводач
колибковец
***
Публикации: 1274


Нема отърване


« Отговор #2 -: 10 Март 2011, 22:36:16 »

Сигурно туй ти е проблем с поредицата на Адам Къртис Grin
Нъл превеждах другите, та ще си кажа как направих:
Той принципно изписва имената всеки път, когато говорят (дори един и същи човек да се появи 10 пъти във филма), аз ги изписвам само първия път, когато ги покаже. И тогава действам по вариант 1: Пиша името, държа го 2 секунди и после слагам думите, получава се леко разминаване, но неговите филми обикновено имат такъв темп, че не е проблем. Почти винаги се напасват още с първите субтитри.

Иначе от него свикнах винаги да превеждам имената, важно си е за любопитковци като мен, които после се ровичкат из нета да четат туй-онуй. По тази причина, като преведа някое име, винаги проверявам въпросната личност как е прието да се изписва на български (не винаги намирам хората, но когато ги намеря става супер интересно и винаги се научава нещо ново).

Успех!
Активен
Страници: [1]   Нагоре
  Изпечатай  
 
Отиди на:  




Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Enterprise design by Bloc